Mercury 40EO Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la voiture Mercury 40EO. Инструкция по эксплуатации Mercury 40EO Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 89
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
i
Добро пожаловать за границу!
Надлежащий уход и техническое обслуживание играют важную роль в обеспечении максимальной
эффективности, высоких эксплуатационных характеристик и экономичности вашего изделия
компании Mercury Product. Прилагаемая Регистрационная карточка владельца это ключ к отдыху для
всей семьи, не осложненному проблемами. См. Руководство по эксплуатации и техническому
обслуживанию относительно подробностей по вашему гарантийному покрытию.
Подробности относительно ближайшего к вам дилера можно найти на сайте www.marinepower.com,
где показаны карты страны и вся контактная информация.
Зарегистрирован ли ваш двигатель надлежащим образом для целей гарантии? Просьба проверить это
на сайте www.marinepower.com. При необходимости обратитесь к местному дилеру.
Заявление о соответствии
Если на пластине с серийным номером подвесного двигателя есть значок CE в левом нижнем углу, то
применимо следующее положение:
Данный подвесной двигатель, изготовленный компанией Mercury Marine, Fond du Lac, WI, USA (США)
или Marine Power Europe Inc. Park Industrel, de Petit‑Rechain, Belgium (Бельгия), соответствует
требованиям следующих норм и директив, согласно дополнениям:
Правила по судам для отдыха: 94/25/EC
Руководство для владельца (A.2.5) ISO 10240
Характеристики управляемости (A.4) ISO 8665
Запуск подвесного двигателя (A.5.1.4) ISO 11547
Топливные баки (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469
Основная система рулевого управления ABYC P‑17
Директива по безопасности машин, механизмов и машинного
оборудования
98/37/EC
Принципы общей техники безопасности (1.1.2) EN 292‑1; EN 292‑2; EN 1050
Шум (1.5.8) ICOMIA 39/94
Вибрация ICOMIA 38/94
Директива по электромагнитной совместимости 89/336/EC
Общий стандарт для выбросов EN 50081‑1
Общий стандарт для устойчивости EN 50082‑1
Суда, катера, лодки и устройства,
приводимые в действие двигателями
внутреннего сгорания ‑ характеристики
радиопомех
SAE J551 (CISPR 12)
Испытание электростатическим разрядом
EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN
61000‑4‑3
© 2005 Mercury Marine 40 Sea Pro/Marathon – -30/40 л. с. 90-10148S60 305
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 88 89

Résumé du contenu

Page 1 - Заявление о соответствии

iДобро пожаловать за границу!Надлежащий уход и техническое обслуживание играют важную роль в обеспечении максимальнойэффективности, высоких эксплуат

Page 2

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ4ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКО

Page 3 - ОГЛАВЛЕНИЕ

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ5КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен обеспечить компании Mercury Marineобоснованную возможность отремонтироват

Page 4

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ6ОТКАЗЫ И ОГРАНИЧЕНИЯ:НАСТОЯЩИМ НЕПОСРЕДСТВЕННО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКО

Page 5

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ7КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен дать компании Mercury Marine резоннуювозможность отремонтировать изделие и

Page 6

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ8ОТРИЦАНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ:НАСТОЯЩИМ ПРЯМО ОТРИЦАЮТСЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ

Page 7

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ96. Работа, выполняемая кем‑либо помимо авторизированного дилера, может покрываться только вследующих обстоятельствах: При выпол

Page 8

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ10Ответственность человека, управляющего судном'Человек, управляющий судном, несёт ответственность за правильную и безопасную экс

Page 9

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ11! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИспользование подвесного двигателя, мощность которого превышает значение предельной мощностидля судна, может: привес

Page 10 - ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ12Стержень тяги рулевого механизма, соединяющий трос рулевого механизма с двигателем, должен бытьприкреплен с помощью самоконтрящих

Page 11

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ13Важная информация по технике безопасности. Выключатель со шнуром для дистанционной остановкидвигателя предназначен для

Page 12

iiОтветственность за издание настоящего заявления лежит исключительно на Mercury Marine и Marine PowerEurope.Patrick C. Mackey (Патрик К. Маккей)Прези

Page 13

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ14ob00311В обязательном порядке замедляйте ход и будьте исключительно осторожны при движении лодки в техместах, где в воде могут наход

Page 14

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ15! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСтарайтесь избегать получения серьёзных травм или гибели в результате падения за борт через носпонтонной или палубно

Page 15

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ16! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕСтарайтесь избегать получения серьезных травм или гибели в случае, если вас подбросит в лодке иливыбросит за борт по

Page 16 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ17После удара о подводный предмет как можно скорее заглушите двигатель и убедитесь в отсутствии уподвесного мотора повреждён

Page 17

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ18! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕНе следует допускать работы двигателя при плохой вентиляции. Длительное воздействие окисиуглерода достаточ

Page 18 - ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ19ПРИ ДВИЖЕНИИ КАТЕРАob00318aba - Эксплуатация катера со слишкомвысоким углом дифферента носа.b - Эксплуатация катера без открытыхносо

Page 19

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ20Ни в коем случае не катайтесь на лодке, находясь в состоянии алкогольного опьянения или будучи подвоздействием наркотиков (это закон

Page 20

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ21Модели 30 40Киловатты 22,4 29,8Диапазон числа оборотов приполностью открытойдроссельной заслонке –Прогулочные модели4500‑5500 об/мин

Page 21

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ22Идентификация компонентов3067abdefghijklmnpqcorsa - Верхняя крышкаb - Индикаторное отверстие водяногонасосаc - Вспомогательный перек

Page 22

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ23Идентификация комплектующих 40 SeaPro/Marathonabcdefghijklmnopqr3920sta - Триммерb - Противовентиляционная пластинаc - Корпус кардан

Page 23

ОГЛАВЛЕНИЕiiiИнформация о гарантииПередача гарантии...

Page 24

УСТАНОВКА24Установка подвесного двигателя! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПрежде чем эксплуатировать подвесной двигатель, он должен быть правильно установлен с помощью

Page 25

УСТАНОВКА253069abcdaa - Прижимные винты транцевыхкронштейновb - Стопорный болтc - Монтажный набор подвесного двигателяd - Стопорный винтВыбор гребного

Page 26

ТРАНСПОРТИРОВКА26Буксирование лодки с подвесным двигателемБуксируйте лодку с отклоненным вниз подвесным двигателем в вертикальном рабочем положении.Ес

Page 27

ТРАНСПОРТИРОВКА27Fob00326aba - Ограничительная крышка b - Плунжер

Page 28

ТОПЛИВО И МАСЛА28Рекомендации по топливуВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Использование ненадлежащего бензина может повредить двигатель.Повреждение двигателя

Page 29

ТОПЛИВО И МАСЛА29ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При эксплуатации двигателя Mercury Marine на спиртосодержащем бензине,необходимо избегать хранения бензи

Page 30

ТОПЛИВО И МАСЛА30ТАБЛИЦА СООТНОШЕНИЯ КОМПОНЕНТОВ СМЕСИ ТОПЛИВО/МАСЛОСоотношениетопливо/масло3,8 литра (1 gal.)газ11,5 литра (3 gal.)газ23 литра (6 gal

Page 31 - УСТАНОВКА

ТОПЛИВО И МАСЛА31Заливка топлива в бак! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели в результате пожара или взрыва бензина

Page 32

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ32Функции дистанционного управленияВаша лодка может быть оборудована одним из показанных здесь устройств дистанцион

Page 33 - ТРАНСПОРТИРОВКА

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ33abcob00332a - Звуковой сигнал, установленный вустройстве дистанционного управленияb - Звуковой сигнал, соединённы

Page 34

ОГЛАВЛЕНИЕivЗаливка топлива в бак...

Page 35 - ТОПЛИВО И МАСЛА

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ34НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛАСистема предупреждения включится, если уровень масла упадёт ниже смотрового указателя в крышк

Page 36

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ35Если вода не выходит или выходит прерывистой струей из индикаторного отверстия водяного насоса,заглушите

Page 37

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ36ПРИМЕЧАНИЕ: Даже когда ручка запирания наклона находится в положении запирания, подвеснойдвигатель все р

Page 38 - СИСТЕМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ37ob00616abcda - Положение отпиранияb - Положение запиранияc - Ручкаd - Кронштейн поддержки подвесногодвигателя при

Page 39 - ПЕРЕГРЕВ ДВИГАТЕЛЯ

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ38ob00613abca - Слишком большой угол (кормаопущена ‑ нос поднят)b - Недостаточный угол (корма поднята ‑нос опущен)c

Page 40 - НИЗКИЙ УРОВЕНЬ МАСЛА

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ39Перед началом работы зафиксируйте подвесной двигатель в наклонном положении, перемещая ручкузапирания н

Page 41 - Система ручного наклона

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ40ob006102. Вставьте штифт изменения наклона.3. Опустите подвесной двигатель на штифт изменения наклона.Опускание п

Page 42 - Опускание в рабочее положение

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ41ob00613abca - Слишком большой угол (кормаопущена ‑ нос поднят) ‑ отрегулируйтевнутрьb - Недостаточный угол (корма

Page 43

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ42Усилитель дифферента и наклона (если двигатель им оборудован)УСИЛИТЕЛЬ ДИФФЕРЕНТА И НАКЛОНАВаш подвесной двигат

Page 44

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ43! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте возможного получения серьезных травм или гибели. При дифферентовке подвесногод

Page 45

ОГЛАВЛЕНИЕvЗащита наружных деталей подвесного двигателя...78Защ

Page 46 - Регулировка рабочего угла

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ44ob006402. Опустите подвесной двигатель на штифт изменения наклона.3. Освободите штифт изменения наклона, приподня

Page 47 - RUN» (заблокировано/работа)

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ452. Наклоните подвесной двигатель вверх. Все заборные отверстия охлаждающей воды должны всегданаходиться под водой

Page 48 - РАБОТА УСИЛИТЕЛЯ ДИФФЕРЕНТА

ВОЗМОЖНОСТИ И УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ46ob00623aba - Уменьшение трения b - Усиление тренияРегулировка триммераВоздействующий на рулевое управление крутящ

Page 49

ЭКСПЛУАТАЦИЯ47Проверка перед запуском• Водитель знает методы безопасной навигации, вождения лодки и эксплуатации.• Для каждого человека на борту в лег

Page 50 - НАКЛОН ВРУЧНУЮ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ48Процедура обкатки двигателя! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕНесоблюдение порядка обкатки двигателя может привести к серьезному повреждению двигателя.МОД

Page 51

ЭКСПЛУАТАЦИЯ49ob003483. Подсоедините топливопровод к подвесному двигателю.30744. Несколько раз сожмите грушу заправочного насоса топливопровода, пока

Page 52 - Регулировка триммера

ЭКСПЛУАТАЦИЯ50ob00625ab! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕМодели без усилителя дифферента ‑ Прежде чем запускать подвесной двигатель, его следуетзаблокировать

Page 53 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ЭКСПЛУАТАЦИЯ51ob00331ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если вода не выходит из индикаторного отверстия водяного насоса,остановите двигатель и проверьте, не

Page 54

ЭКСПЛУАТАЦИЯ5230744. Несколько раз сожмите гподкачивающую грушу топливопровода, пока не почувствуете, что онастала твердой.ob003495. Установ

Page 55

ЭКСПЛУАТАЦИЯ53abob00333a - Положение реверса/наклона b - Положение «lock/run» (заблокировано/эксплуатация)8. Модели с рукояткой румпеля – Перевес

Page 57

ЭКСПЛУАТАЦИЯ54b. дать тросу медленно вернуться в исходное положение. Повторять, пока двигатель незапустится. Если двигатель начнет глохнуть,

Page 58

ЭКСПЛУАТАЦИЯ55Переключение передачВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Никогда не включайте передачу, если скорость вращения двигателя не равнаскорости холостого хода.

Page 59

ЭКСПЛУАТАЦИЯ562. Модели с рукояткой румпеля‑ Снизьте скорость вращения двигателя и переведите рукоятку коробкипередач подвесного двигателя в нейтральн

Page 60

ЭКСПЛУАТАЦИЯ57ob003644. Снимите крышку маховика.3097! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВо избежание поражения электрическим током при запуске или работе двигате

Page 61

ЭКСПЛУАТАЦИЯ583079Аварийный запуск двигателя ‑ модели с ручным запускомЕсли система стартера не сработала, используйте запасную веревку стартера (имею

Page 62

ЭКСПЛУАТАЦИЯ59ob003504. Снимите узел завода стартера.3085! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВо избежание поражения электрическим током при запуске или работе дв

Page 63

ЭКСПЛУАТАЦИЯ6030797. При холодном двигателе нажмите кнопку подачи топлива 4‑6 раз.8. Для запуска двигателя дерните веревку стартера.

Page 64

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ61Уход за подвесным двигателемЧтобы содержать подвесной двигатель в наилучшем рабочем состоянии, важно производить е

Page 65

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ62ОБЯЗАННОСТИ ВЛАДЕЛЬЦАВладелец/оператор обязан выполнять текущее техническое обслуживание двигателя для поддержанияуровня вых

Page 66

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ63ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ХРАНЕНИЕМ• См. раздел «Хранение». См. Хранение .Промывка системы охлажденияПосле каждого плавания в соленой

Page 67

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ1Передача гарантииНастоящая ограниченная гарантия может быть передана следующему покупателю, но только наостающийся ср

Page 68 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ645. Проверьте, вытекает ли стабильная струя воды из индикаторного отверстия водяного насоса.Продолжайте промывать п

Page 69

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ65Топливная система! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели вследствие пожара или взрыва бензина. Тщател

Page 70

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ66ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Сжимая грушу заправочного насоса до тех пор, пока она не станет твердой,выдавите топливо в фильтр и визуа

Page 71

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ6739382. Удалите топливо надлежащим образом.РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРАРегулировка топливной смеси для малой скорости1. Перед запу

Page 72

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ68Регулировка скорости холостого хода двигателя1. Надежно привяжите катер к доку, запустите двигатель и дайте ему прогреться.2

Page 73

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ69Соберите стержень тяги рулевого механизма с тросом рулевого механизма и двумя плоскими шайбами истопорной гайкой с нейлоново

Page 74

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ703087baca - Полоска не поврежденаb - Полоска разорванаc - Держатель плавкого предохранителяАнтикоррозийный анодВ подвесном

Page 75

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ71Замена гребного винта! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕПри проворачивании вала гребного винта при включенной передаче двигатель может запустит

Page 76

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ725. Сдвинуть и снять гребной винт с вала. Если гребной винт заклинило на валу и его невозможно снять,обратиться к авторизован

Page 77

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ73Проверка и замена свечей зажигания! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕИзбегайте получения серьезных травм или гибели от пожара или взрыва, вызва

Page 78

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ23. Копия «Карточки регистрации гарантии», которая называется «Копия покупателя» (Purchaser'sCopy), ДОЛЖНА быть выда

Page 79

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ74ob003782. Нанесите смазку Quicksilver или Mercury Precision Lubricants 2‑4‑C с тефлоном или Special Lubricant101 на следующи

Page 80

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ753091• Масленка троса рулевого механизма (если двигатель ею оборудован) ‑ Поверните рулевоеколесо, чтобы полностью в

Page 81

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ76ob006402. Снимите крышку заливной горловины и проверьте уровень жидкости. Уровень жидкости долженбыть вровень с

Page 82

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ77ОБЪЕМ СМАЗКИ КОРОБКИ ПЕРЕДАЧОбъем смазки коробки передач составляет примерно 440 мл (14,9 fl. oz.).РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СМАЗЫВАН

Page 83

ХРАНЕНИЕ78Подготовка к хранениюГлавной целью при подготовке подвесного двигателя к хранению является защита его от ржавчины,коррозии и пов

Page 84

ХРАНЕНИЕ79Труба, ссыл.номерОписание Где используется Деталь №120Средства для защитыпротив коррозииНаружныеметаллическиеповерхности92-802878Q55Защита в

Page 85

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ80Стартер не проворачивает двигатель (модели с электропуском)ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ• Модели с дистанционным управлением ‑ Перегор

Page 86 - ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ81• Неправильная установка углов впрыскивания и зажигания и неправильная регулировка или наладкадвигателя.• Катер перегружен и

Page 87

СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ82Местный ремонтный сервисВ случае возникновения потребности в сервисном обслуживании обязательно возвращайте свойп

Page 88 - СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ

СЕРВИСНАЯ ПОМОЩЬ ВЛАДЕЛЬЦУ83КанадаТелефон Факс Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontario L5N 7W6Канада(905) 567‑6372 (905) 567‑8515

Page 89

ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ3КАК ПОЛУЧИТЬ ГАРАНТИЙНОЕ ПОКРЫТИЕ: Покупатель должен обеспечить компании Mercury Marineобоснованную возможность отремонтироват

Modèles reliés 40 M SeaPro

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire